Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals… este vals
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar,
que moja su cola en mar. [Estrofa x 2]
En Viena hay cuatro espejos.
Juegan tu boca y los ecos.
Una muerte para piano
pinta de azul a los muchachos.
Toma este vals… este vals
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar,
que moja su cola en mar.
Toma este vals… este vals.
Toma este vals… este vals
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar,
que moja su cola en mar.
(Transcripción propia a partir del audio; a falta de fuente escrita, la puntualización y ortografía son estimadas)
Género
FlamencoDetalles discográficos
Poema relacionado
Comentarios
En 1986 Leonard Cohen musicalizó por primera vez este poema, traducido al inglés y titulado “Take This Waltz”. Aunque esta canción ha sido la base para la mayoría de las versiones posteriores, esta de la Compañía de Rafael Amargo no sigue a Cohen.