Romance de la hermana cautiva – Amancio Prada

Romance de la hermana cautiva – Amancio Prada

Título
Romance de la hermana cautiva
Intérprete
Amancio Prada y María José Cordero
Nacionalidad
España
Álbum
Del amor que quita el sueño (Romances y canciones desde el Reino de León)
Tipo
Long Play (LP)
Año
2010
Discográfica
Musicamaina
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Una tarde de verano pasé por la morería

y vi a una mora lavando al pie de una fuente fría.

Yo le dixe: —Mora bella. —Yo le dije:— Mora linda,

dexa beber mis caballos de esas aguas cristalinas—.

—No soy mora, caballero, que soy cristiana cautiva,

que me cautivaron moros cuando yo era chiquitita—.

—Si querés venir conmigo, a León te llevaría—.

—¿Y las ropas, caballero? —Por el río baxarían.

Por los campos que pasaba la mora llorando iba:

—¿Por qué lloras, mora bella?, ¿por qué lloras, mora linda?

—Lloro porque en estos campos mi padre a cazar venía

con mi hermanito Alejandro, y toda su compañía.

—Abrid puertas y ventanas, balcones y celosías,

que por traer una esposa traigo yo a una hermana mía—.

Comentarios

No hemos encontrado la versión exacta del poema recopilado en ninguna de las fuentes consultadas, pero parece ser una adaptación muy conservadora. En todo caso, el texto resulta bastante similar al que musica Nizza Thobi en su álbum Jiddisch Is Gor Nischt Asoj Schwer (Galileo Music Communication, 2008).

 

Como señala el subtítulo del álbum, todo él está dedicado a piezas de la lírica castellana medieval y temprano-moderna.



Suscríbete a nuestro boletín informativo