¡Ay Paloma!

Rosa León

Ay paloma

que bajas a las Ramblas

de Barcelona

con la muerte en las alas,

sola.

 

Ay cigüeña

que sobre un campanario

por Valdepeñas,

asoleando tu nido,

sueñas.

 

Fui peregrina feliz, de luz española y después,

con muerte en el alma,

ave que se desploma.

Tanto amor quién me lo quita.

Tanta dicha quién me roba.

 

Ay gaviota,

San Fernando de Cádiz,

deslumbradora,

te esperó como blanca

proa.

 

Golondrinas

que volverán oscuras

siempre a Sevilla

dibujando en el cielo:

“Rimas”.

 

Fui peregrina feliz, de luz española y después,

con muerte en el alma,

ave que se desploma.

Tanto amor quién me lo quita.

Tanta dicha quién me roba.

 

Tanto amor quién me lo quita.

Tanta dicha quién me roba.

 

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de una fuente escrita entera; la puntuación y ortografía son estimadas).

Intérprete

Nacionalidad: España

Detalles discográficos

Tipo: Sencillo
Título del álbum: ¡Ay Paloma!
Año: 1983
Discográfica: Movieplay S.A.

Comentarios

El título de la canción de Rosa León toma un verso del poema de Walsh. La canción también ignora las primeras tres estrofas del poema y empieza en la cuarta. Además, se invierte el orden de algunas estrofas. Por ejemplo, en el poema aparece primero la estrofa que dice “Golondrinas / que volverán oscuras / siempre a Sevilla / dibujando en el cielo: /ʽRimas’”, seguida de la estrofa “Ay gaviota, / San Fernando de Cádiz, / deslumbradora, / te esperó como blanca /proa”. En la canción el orden de estas dos estrofas es el inverso.

Más allá del orden de las estrofas, León utiliza casi las mismas palabras que Walsh (salvo algunas pequeñas distinciones, por ejemplo, hace plural “Rambla” que pasan a ser “las Ramblas”). La canción termina con los mismos dos versos que el poema (“Tanto amor quién me lo quita. / Tanta dicha quién me roba.”) pero en la canción se cantan dos veces.

Escucha la canción