Canciones

Título

Intérprete

Álbum

Género

Año

Nacionalidad del cantante

Poema relacionado

Relación con el poema

Buscar en la letra

Buscar en los comentarios

Junto al mar. Noviembre. Crónicas. --. 1990.

Título
Junto al mar
Intérprete
Noviembre
Nacionalidad
España
Álbum
Crónicas
Tipo
Long Play (LP)
Año
1990
Discográfica
--
Género
Canción de autor y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Poema relacionado
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Si muero, que me pongan desnuda,
desnuda junto al mar.
Serán las aguas grises mi escudo
y no habrá que luchar.

 

Serán las aguas grises mi escudo
y no habrá que luchar.

 

Si muero que me dejen a solas.
La mar es mi jardín.
No puede, quien amaba las olas,
desear otro fin.

 

No puede, quien amaba las olas,
desear otro fin.

 

Yo volveré a nacer. (x4)

 

Oiré la melodía del viento,
la misteriosa voz.
Será por fin vencido el momento
que siega como hoz.

 

Será por fin vencido el momento
que siega como hoz.

 

Que siega pesadumbres. Y cuando
la noche empiece a arder,
soñando, sollozando, cantando,
yo volveré a nacer.

 

soñando, sollozando, cantando,
yo volveré a nacer.

 

Yo volveré a nacer. (Varias veces hasta terminar)

 

(Transcripción propia a partir del audio de la canción; a falta de fuente escrita, la puntuación y ortografía son estimadas)

Comentarios

Musicalización casi idéntica, excepto que el yo lírico es femenino, con los consiguientes cambios de género en el texto, y se repite el verso final del poema («Yo volveré a nacer») a lo largo de la canción a modo de estribillo.

A la inmensa mayoría. Adolfo Celdrán. La Palabra Más. Cantando a Blas de Otero y Celaya. Sello Autor. 2003.

Título
A la inmensa mayoría
Intérprete
Adolfo Celdrán
Nacionalidad
España
Álbum
La Palabra Más. Cantando a Blas de Otero y Celaya
Tipo
Long Play (LP)
Año
2003
Discográfica
Sello Autor
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Aquí tenéis, en canto y alma, al hombre
aquel que amó, vivió, murió por dentro
y un buen día bajó a la calle: entonces
comprendió: y rompió todos su versos.
Así es, así fue. Salió una noche
echando espuma por los ojos, ebrio
de amor, huyendo sin saber adónde:
a donde el aire no apestase a muerto.
Tiendas de paz, brizados pabellones,
eran sus brazos, como llama al viento;
olas de sangre contra el pecho, enormes
olas de odio, ved, por todo el cuerpo.
¡Aquí! ¡Llegad! ¡Ay! Ángeles atroces
en vuelo horizontal cruzan el cielo;
horribles peces de metal recorren
las espaldas del mar, de puerto a puerto.
Yo doy todos mis versos por un hombre
en paz. Aquí tenéis, en carne y hueso,
mi última voluntad. Así nos dijo,
luchando contra el odio.

Comentarios
--

Peces de ciudad. Joaquín Sabina. Dímelo en la calle. Sony BMG y Ariola. 2002.

Título
Peces de ciudad
Intérprete
Joaquín Sabina
Nacionalidad
España
Álbum
Dímelo en la calle
Tipo
Long Play (LP)
Año
2002
Discográfica
Sony BMG y Ariola
Género
Canción de autor y Pop
Poema relacionado
Relación con el poema
Alusión
Letra

Se peinaba a lo garçon

la viajera que quiso enseñarme a besar

en la gare d’Austerlitz.

 

Primavera de un amor

amarillo y frugal como el sol

del veranillo de san Martín.

 

Hay quien dice que fui yo

el primero en olvidar

cuando en un si bemol de Jacques Brel

conocí a mademoiselle Amsterdam.

 

En la fatua Nueva York

da más sombra que los limoneros

la estatua de la Libertad,

 

pero en desolation row

las sirenas de los petroleros

no dejan reír ni volar,

 

y, en el coro de Babel,

desafina un español.

No hay más ley que la ley del tesoro

en las minas del rey Salomón.

 

Y desafiando el oleaje

sin timón ni timonel,

por mis sueños va, ligero de equipaje,

sobre un cascarón de nuez,

mi corazón de viaje.

luciendo los tatuajes

de un pasado bucanero,

de un velero al abordaje,

de un no te quiero querer.

 

Y cómo huir

cuando no quedan

islas para naufragar

al país

donde los sabios se retiran

del agravio de buscar

labios que sacan de quicio,

mentiras que ganan juicios

tan sumarios que envilecen

el cristal de los acuarios

de los peces de ciudad

 

que mordieron el anzuelo,

que bucean a ras del suelo,

que no merecen nadar.

 

El Dorado era un champú,

la virtud unos brazos en cruz,

el pecado una página web.

 

En Comala comprendí

que al lugar donde has sido feliz

no debieras tratar de volver.

 

Cuando en vuelo regular

pisé el cielo de Madrid

me esperaba una recién casada

que no se acordaba de mí.

 

[Estribillo]

 

[Letra tomada de Joaquín Sabina, Con buena letra (Madrid: Temas de Hoy, 2002), p. 218]

Comentarios

En el estribillo, el verso «por mis sueños va, ligero de equipaje», alude al verso de Machado en su célebre «Retrato»: «me encontraréis a bordo ligero de equipaje». Nótese que en ambos textos se comparte el espacio metafórico de un barco en el mar, pero con sentidos distintos. Además, en la letra Sabina menciona unos «limoneros» que cabe también suponer que aluden al mismo poema de Machado: «Mi infancia son recuerdos de un patio de Sevilla, / y un huerto claro donde madura el limonero». Junto a estas, Sabina incluye alusiones a la cultura popular y otras formas de literatura, como la canción de Bob Dylan «Desolation Row» o la Comala de la novela Pedro Páramo (1955), de Juan Rulfo, entre otras.

 

Se incluye aquí la canción interpretada por el propio Sabina en 2002, porque fue el autor de la letra con Pancho Varona, pero antes la había interpretado Ana Belén en el álbum Peces de ciudad de 2001.

Tigre de Bengala. Xoel López. Si mi rayo te alcanzara. Sony Music. 2020.

Título
Tigre de Bengala
Intérprete
Xoel López
Nacionalidad
España
Álbum
Si mi rayo te alcanzara
Tipo
Long Play (LP)
Año
2020
Discográfica
Sony Music
Género
Pop
Letra

Me encontré desnudo en medio del desierto,

confundí sus dunas con olas de mar,

intentando un viejo paso de merengue.

Me olvidé de que olvidé cómo bailar,

asomado a los barrancos de la noche,

sumergido en el sombrero de un disfraz.

Las criaturas me miraron fijamente,

y me dijeron: “chico, vuelve a tu lugar”.

¡Ah!

Me dijeron: “chico vuelve a tu lugar”.

¡Ah!

(Me dijeron: “chico vuelve a tu lugar”).

 

Las sirenas me besaron dulcemente,

me embriagaron mis anhelos de verdad,

y aún no sé si es que no estuve acertado,

o realmente lo que quise fue fallar.

Me crucé con un amor que yo creí haber olvidado.

Su reflejo me hizo ver con claridad:

los aciertos son errores del pasado

y los errores un camino que abrazar.

¡Ah!

Los errores un camino que abrazar.

¡Ah!

(Los errores un camino que abrazar).

 

(Ahora eres hijo de la madrugada

y descubres en la bruma tu verdad).

Sé que esconde su bombón envenenado.

Sé que guarda su belleza tras su telón de alquitrán.

Ya me guían las estrellas de la noche,

me regalan sus consejos cuando las veo brillar.

(Necesitas una escalera muy grande

para subir al cielo al que quieres llegar).

¡Ah!

Para subir al cielo al que quiero llegar.

¡Ah!

(Para subir al cielo al que quieres llegar).

 

Y si el tigre de Bengala (se salva),

y si Tom Hanks a la deriva (se salva),

y si David con una honda (se salva),

¿por qué yo no me habría de salvar?

 

(Y si el rayo que no cesa) te alcanza,

(y si una luz cegadora) te alcanza,

(y si un disparo de nieve) te alcanza,

y si el golpe del gigante te derriba,

¡arriba y arriba!,

¿por qué yo no me habría de salvar?

(¿Por qué tú no te habrías de salvar?).

¡Arriba y arriba!

 

(La ra ra ra ra ra ra ra ra).

(¿Por qué yo no me habría de salvar?).

 

[Transcripción propia a partir del audio; la puntuación es aproximada].

Comentarios

La canción incluye en uno de sus versos el título del libro de Miguel Hernández, El rayo que no cesa: «(Y si el rayo que no cesa) te alcanza». Para poderlo reflejar en esta base de datos, se ha optado por relacionarlo concretamente con el poema [¿No cesará este rayo que me habita?], pero la relación es con el poemario en su conjunto. Asimismo, hay citas a otras canciones, especialmente, «Ojalá», de Silvio Rodríguez (Al final de este viaje, 1978), cuando dice: «(Y si una luz cegadora) te alcanza. / (Y si un disparo de nieve) te alcanza».

Si mi rayo te alcanzara. Xoel López. Si mi rayo te alcanzara. Sony Music. 2020.

Título
Si mi rayo te alcanzara
Intérprete
Xoel López
Nacionalidad
España
Álbum
Si mi rayo te alcanzara
Tipo
Long Play (LP)
Año
2020
Discográfica
Sony Music
Género
Pop
Letra

¿Cómo puedes decir

que eres mi amigo,

clavando tus palabras

en mi espalda;

si ríes cuando

muerdo el polvo

de la alfombra

que tiendes a mi paso;

si bebo de tu vaso

mi sangre derramada?

 

¡Oh, como un caballero griego trágico!

¡Oh, no eres nada sin tu polvo mágico!

 

Y si pudieras verte a través de mis ojos,

si mi propio rayo te alcanzara,

¿seguirías desertando de la vida

o volverías como la primera vez,

como un pez

remontando las aguas?

 

¡Oh, como un caballero griego trágico!

¡Oh, no eres nada sin tu polvo mágico!

 

Y, si te veo caer (y si te veo caer),

como la bestia en el tendido,

no me verás aplaudir (no me verás aplaudir),

ya no estaré allí contigo.

 

Y como un caballero griego trágico.

¡Oh, oh, oh!

No eres nada sin tu polvo mágico.

¡Oh, oh, oh!

 

Y si te veo caer (como un caballero griego trágico)

[Se confunden la voz del cantante y el coro, mezclando varias veces estas palabras hasta terminar la canción]

 

[Transcripción propia a partir del audio; la puntuación es aproximada].

Comentarios

La canción alude en el título y en varios versos al libro de Miguel Hernández, El rayo que no cesa, por el uso que hace Xoel López de las palabras cesar y rayo. Para poderlo reflejar en esta base de datos, se ha optado por relacionarlo concretamente con el poema [¿No cesará este rayo que me habita?], en el que se incluyen estas dos mismas palabras. Xoel López ha reconocido en entrevistas esta alusión a Miguel Hernández, no solo en esta canción, sino en el álbum completo, que tiene el mismo título. Por ejemplo: https://experpento.com/xoel-lopez-si-mi-rayo-te-alcanzara/ . A la luz de esta intertextualidad reconocida, es plausible que también haya una alusión al Llanto por la muerte de Ignacio Sánchez Mejías en los versos «si bebo de tu vaso / mi sangre derramada», ya que la segunda parte del poema de Federico García Lorca se titula «La sangre derramada».

Vientos del pueblo. Ebri Knight. Guerrilla. Maldito Records. 2018.

Título
Vientos del pueblo
Intérprete
Ebri Knight
Nacionalidad
España
Álbum
Guerrilla
Tipo
Long Play (LP)
Año
2018
Discográfica
Maldito Records
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo y Punk y punk-rock
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Yugos os quieren poner

gentes de la hierba mala,

yugos que habéis de dejar

rotos sobre sus espaldas.

 

¿Quién ha puesto al huracán

jamás ni yugos ni trabas,

ni quién al rayo detuvo

prisionero en una jaula?

 

Tendré apretados los dientes

y decidida la barba.

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

Hombres que entre las raíces,

como raíces gallardas,

vais de la vida a la muerte,

vais de la nada a la nada.

 

Muerto y veinte veces muerto,

la boca contra la grama.

Crepúsculo de los bueyes

está despuntando el alba.

 

Tendré apretados los dientes

y decidida la barba.

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

Vientos del pueblo me llevan,

vientos del pueblo me arrastran,

me esparcen el corazón

y me aventan la garganta.

Cantando espero a la muerte,

que hay ruiseñores que cantan

encima de los fusiles

y en medio de las batallas.

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

Yugos os quieren poner

gentes de la hierba mala,

yugos que habéis de dejar

rotos sobre sus espaldas.

 

¿Quién ha puesto al huracán

jamás ni yugos ni trabas,

ni quién al rayo detuvo

prisionero en una jaula?

 

Tendré apretados los dientes

y decidida la barba.

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

Vientos del pueblo me llevan,

vientos del pueblo me arrastran,

me esparcen el corazón

y me aventan la garganta.

Cantando espero a la muerte,

que hay ruiseñores que cantan

encima de los fusiles

y en medio de las batallas.

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

Vencedores seremos

porque somos titanes,

sonriendo a las balas

y gritando adelante. [Estrofa x 3]

 

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

Vientos del pueblo me llevan,

vientos del pueblo me arrastran,

me esparcen el corazón

y me aventan la garganta.

Cantando espero a la muerte,

que hay ruiseñores que cantan

encima de los fusiles

y en medio de las batallas.

 

Vencedores seremos

porque somos titanes,

sonriendo a las balas

y gritando adelante. [Estrofa x 2]

 

Si me muero, que me muera

con la cabeza muy alta.

 

[Transcripción propia a partir del audio; la puntuación es aproximada].

Comentarios

En la musicalización se eligen algunas de las estrofas del poemas original, y algunas de ellas se repiten por necesidades melódicas. Más información en: https://ebris.cat/es/discografia/guerrilla

He andado muchos caminos. Noel Luna. Noel Luna. Autoeditado. 2021.

Título
He andado muchos caminos
Intérprete
Noel Luna
Nacionalidad
España
Álbum
Noel Luna
Tipo
Long Play (LP)
Año
2021
Discográfica
Autoeditado
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

He andado muchos caminos,

he abierto muchas veredas;

he navegado en cien mares,

y atracado en cien riberas.

 

En todas partes he visto

caravanas de tristeza,

soberbios y melancólicos

borrachos de sombra negra,

 

y pedantones al paño

que miran, callan, y piensan

que saben, porque no beben

el vino de las tabernas.

 

Mala gente que camina

y va apestando la tierra…

Mala gente que camina

y va apestando la tierra…

¡Ahhh!

 

Y en todas partes he visto

gentes que danzan o juegan,

cuando pueden, y laboran

sus cuatro palmos de tierra.

 

Nunca, si llegan a un sitio,

preguntan a dónde llegan.

Cuando caminan, cabalgan

a lomos de mula vieja,

 

y no conocen la prisa

ni aun en los días de fiesta.

Donde hay vino, beben vino;

donde no hay vino, agua fresca.

 

Son buenas gentes que viven,

laboran, pasan y sueñan,

y en un día como tantos,

descansan bajo la tierra.

¡Ahhhh!

 

(Transcripción propia a partir del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas)

Comentarios

La canción, fiel a la estructura original del poema (a excepción, en favor de la musicalidad de la pieza, de la repetición de dos versos «Mala gente que camina / y va apestando la tierra…»), es una composición musical de estilo trovadoresco totalmente original que no está basada en ninguna otra versión anterior. Canción de compás ternario (¾) en tonalidad de mi menor (Em). La versión está grabada con voz, guitarra, pandero cuadrado y crótalos.

A mi gran Josefina adorada. Sole Candela & Sitoh Ortega. La tierra callada. Autoeditado. 2017.

Título
A mi gran Josefina adorada
Intérprete
Sole Candela & Sitoh Ortega
Nacionalidad
España
Álbum
La tierra callada
Tipo
Otros
Año
2017
Discográfica
Autoeditado
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Realmente, el trabajo en el que se encuentra la musicalización de este poema, no es un disco en sí, sino una serie de actuaciones y eventos multidisciplinares de ambos artistas que comienzan en 2017, pero cuyo última muestra podemos encontrar en 2021. Aunque no aparece la musicalización de poema en cuestión, se puede ver una muestra de estas actuaciones en la web del músico y fotógrafo Sitoh Ortega

Tus cartas son un vino. Grupo Lux Aeterna. Recuerdos de un poeta. Autoeditado. 2017.

Título
Tus cartas son un vino
Intérprete
Grupo Lux Aeterna
Nacionalidad
España
Álbum
Recuerdos de un poeta
Tipo
--
Año
2017
Discográfica
Autoeditado
Género
Clásica y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Desde que estoy ausente

no sé sino soñar,

igual que el mar tu cuerpo,

amargo igual que el mar.

 

Tus cartas apaciento

metido en un rincón

y por redil y hierba

les doy mi corazón.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme, paloma,

que yo te escribiré.

 

Cuando me falte sangre

con zumo de clavel,

y encima de mis huesos

de amor cuando papel.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización idéntica del poema de Miguel Hernández.

Tus cartas son un vino. Soledad Jiménez. El canto que no cesa. Homenaje a Miguel Hernández. Dulcimer Songs. 2017.

Título
Tus cartas son un vino
Intérprete
Soledad Jiménez
Nacionalidad
España
Álbum
El canto que no cesa. Homenaje a Miguel Hernández
Tipo
Long Play (LP)
Año
2017
Discográfica
Dulcimer Songs
Género
Canción de autor y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Desde que estoy ausente

no sé sino soñar,

igual que el mar tu cuerpo,

amargo igual que el mar.

 

Tus cartas apaciento

metido en un rincón

y por redil y hierba

les doy mi corazón.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme, paloma,

que yo te escribiré.

 

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme, paloma,

que yo te escribiré.

 

Cuando me falte sangre

con zumo de clavel,

y encima de mis huesos

de amor cuando papel.

 

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Este tema toma su letra de la versión creada por Joan Manuel Serrat.

Tus cartas son un vino. Joan Manuel Serrat. Hijo de la luz y de la sombra (Miguel Hernández). Sony Music. 2010.

Título
Tus cartas son un vino
Intérprete
Joan Manuel Serrat
Nacionalidad
España
Álbum
Hijo de la luz y de la sombra (Miguel Hernández)
Tipo
Long Play (LP)
Año
2010
Discográfica
Sony Music
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Desde que estoy ausente

no sé sino soñar,

igual que el mar tu cuerpo,

amargo igual que el mar.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme, paloma,

que yo te escribiré.

 

Cuando me falte sangre

con zumo de clavel,

y encima de mis huesos

de amor cuando papel.

 

Tus cartas apaciento

metido en un rincón

y por redil y hierba

les doy mi corazón.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme, paloma,

que yo te escribiré.

 

Cuando me falte sangre

con zumo de clavel,

y encima de mis huesos

de amor cuando papel.

 

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernandez. Se utilizan, para componer la canción, todas las estrofas del poema, pero modificando su orden. Además, se usa la cuarta estrofa a modo de estribillo: «…Aunque bajo la tierra/mi amante cuerpo esté,/escríbeme, paloma,/que yo te escribiré…».

Tus cartas son un vino. Fraskito. Tierra y sangre (Un homenaje Miguel Hernández). Frasko Records. 2010.

Título
Tus cartas son un vino
Intérprete
Fraskito
Nacionalidad
España
Álbum
Tierra y sangre (Un homenaje Miguel Hernández)
Tipo
Long Play (LP)
Año
2010
Discográfica
Frasko Records
Género
Flamenco
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

No se ha tenido acceso al audio, ni la letra. Se tiene noticia de esta canción a través de esta fuente.

Tus cartas son un vino. Lianny Otero. Una canción para Miguel. A Guitarra Limpia (Centro Pablo) y SGAE. 2009.

Título
Tus cartas son un vino
Intérprete
Lianny Otero
Nacionalidad
Cuba
Álbum
Una canción para Miguel
Tipo
Long Play (LP)
Año
2009
Discográfica
A Guitarra Limpia (Centro Pablo) y SGAE
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Desde que estoy ausente

no sé sino soñar,

igual que el mar tu cuerpo,

amargo igual que el mar.

 

Tus cartas apaciento

metido en un rincón

y por redil y hierba

les doy mi corazón.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme, paloma,

que yo te escribiré.

 

Cuando me falte sangre

con zumo de clavel,

y encima de mis huesos

de amor cuando papel.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización idéntica del poema de Miguel Hernández.

 

Tus cartas son un vino. Paco Damas. Tristes guerras (Miguel Hernández). Buho Man Discos. 2009.

Título
Tus cartas son un vino
Intérprete
Paco Damas
Nacionalidad
España
Álbum
Tristes guerras (Miguel Hernández)
Tipo
Long Play (LP)
Año
2009
Discográfica
Buho Man Discos
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Desde que estoy ausente

no sé sino soñar,

igual que el mar tu cuerpo,

amargo igual que el mar.

 

Tus cartas apaciento

metido en un rincón

y por redil y hierba

les doy mi corazón.

 

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme, paloma,

que yo te escribiré.

 

Cuando me falte sangre

con zumo de clavel,

y encima de mis huesos

de amor cuando papel.

 

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Se utilizan todas las estrofas del poema para componer la canción, pero la primera de estas, «…Tus cartas son un vino/que me trastorna y son/el único alimento/para mi corazón…», se repite a modo de estribillo.

Tus cartas son un vino. Toyo Gabarrús. Voces de romAmor. Autoeditado. 2007.

Título
Tus cartas son un vino
Intérprete
Toyo Gabarrús
Nacionalidad
España
Álbum
Voces de romAmor
Tipo
Long Play (LP)
Año
2007
Discográfica
Autoeditado
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Tus cartas son un vino

que me trastorna y son

el único alimento

para mi corazón.

 

Desde que estoy ausente

no sé sino soñar,

igual que el mar tu cuerpo,

amargo igual que el mar.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme a la tierra

que yo te escribiré.

 

Cuando me falte sangre

con zumo de clavel,

y encima de mis huesos

de amor cuando papel.

 

Tus cartas apaciento

metido en un rincón

y por redil y hierba

les doy mi corazón.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme a la tierra

que yo te escribiré.

 

Aunque bajo la tierra

mi amante cuerpo esté,

escríbeme a la tierra

que yo te escribiré.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

 

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar al poema de Miguel Hernández. Se utilizan, ppara componer la canción, todas las estrofas del poema salvo la cuarta; esta, es en realidad sustituida por la quinta estrofa del poema Carta: «…Aunque bajo la tierra/mi amante cuerpo esté,/escríbeme a la tierra/que yo te escribiré…».

Esta estrofa es, además, usada a modo de estribillo en la canción.

A mi gran Josefina adorada. Los del Yerbal. De la esperanza. Ceibo. 1986.

Título
A mi gran Josefina adorada
Intérprete
Los del Yerbal
Nacionalidad
Uruguay
Álbum
De la esperanza
Tipo
Long Play (LP)
Año
1986
Discográfica
Ceibo
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

No se ha tenido acceso al audio, ni la letra. Se tiene noticia de esta canción a través de esta fuente.

Tres heridas. Burrito Panza. Entreñable y lamentable. El genio equivocado. 2017.

Título
Tres heridas
Intérprete
Burrito Panza
Nacionalidad
España
Álbum
Entreñable y lamentable
Tipo
Sencillo (single)
Año
2017
Discográfica
El genio equivocado
Género
Rock
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Se repite dos veces el poema para alargar la duración de la canción.

Llegó con tres heridas. Sole Candela & Sitoh Ortega. La tierra callada. Autoeditado. 2017.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Sole Candela & Sitoh Ortega
Nacionalidad
España
Álbum
La tierra callada
Tipo
Otros
Año
2017
Discográfica
Autoeditado
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Realmente, el trabajo en el que se encuentra la musicalización de este poema, no es un disco en sí, sino una serie de actuaciones y eventos multidisciplinares de ambos artistas que comienzan en 2017, pero cuyo última muestra podemos encontrar en 2021. Aunque no aparece la musicalización de poema en cuestión, se puede ver una muestra de estas actuaciones en la web del músico y fotógrafo Sitoh Ortega

Llegó con tres heridas. Francisco Pesqueira. Nada te turbe. Acqua Records. 2013.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Francisco Pesqueira
Nacionalidad
Argentina
Álbum
Nada te turbe
Tipo
Long Play (LP)
Año
2013
Discográfica
Acqua Records
Género
Canción de autor y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización idéntica del poema de Miguel Hernández. Tras el final de la canción se recita el poema.

Llegó con tres heridas. Eleni Peta. Duende. Melody Maker Single Member. 2011.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Eleni Peta
Nacionalidad
Grecia
Álbum
Duende
Tipo
Long Play (LP)
Año
2011
Discográfica
Melody Maker Single Member
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Se repite dos veces el poema para alargar la duración de la canción.

Llegó con tres heridas. Colectivo de Músicas Mestizas. Las tres heridas. Solfatara. 2010.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Colectivo de Músicas Mestizas
Nacionalidad
España
Álbum
Las tres heridas
Tipo
Otros
Año
2010
Discográfica
Solfatara
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Esta musicalización formaba parte de un acto multidisciplinar realizado en el Cine Víctor Espacio Multicultural de Santa Cruz de Tenerife, los días 29 y 30 de octubre de 2010 (multimedia Las 3 heridas), y para la gala artística del Festival 3 orillas (La Laguna Capital Mundial de la Poesía) del 12 de noviembre de 2010 en el Paraninfo de la Universidad de La Laguna.

Llegó con tres heridas. Susanna Canessa. Nefeli. Ca´Bianca. 2010.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Susanna Canessa
Nacionalidad
Italia
Álbum
Nefeli
Tipo
Long Play (LP)
Año
2010
Discográfica
Ca´Bianca
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

È arrivato con tre ferite:
quello dell’amore,
quello della morte,
quello della vita.

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

Comentarios

Ésta versión supone una musicalización idéntica del poema de Miguel Hernández; la canción es introducida por la primera estrofa en italiano.

Llegó con tres heridas. Lucho Roa. Rabdomantes. Autoeditado. 2008.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Lucho Roa
Nacionalidad
Chile
Álbum
Rabdomantes
Tipo
Long Play (LP)
Año
2008
Discográfica
Autoeditado
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido encontrar la letra de la canción.

Comentarios

Este autor chileno editó un disco en 2008 donde incluye una versión de este poema. No se ha podido acceder a la letra de la canción. Se puede encontrar el disco en su propia web.

Compañero del alma. Mercedes Sosa. Flamencópolis. Universal Music Group. 2006.

Título
Compañero del alma
Intérprete
Mercedes Sosa
Nacionalidad
Argentina y España
Álbum
Flamencópolis
Tipo
Long Play (LP)
Año
2006
Discográfica
Universal Music Group
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Qué carabedio pongo?
Cuando te veo te miro por la rivera del hombro.
Que va a la luna, a empujarme a quererte como a ninguna.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Quién llenará este vacío de cuerpo desalentado, que dejó tu cuerpo al mío.
Ay! el rincón de tu vientre, cayeron de tu calle, cayeron sin salida…

Y aquí quisiera tenerte para desenamorarme.
Después del amor la tierra, después del amor la tierra, después de la tierra nadie.

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización simillar del poema de Miguel Hernández. Se repite dos veces el poema, pero también se usan versos de otros poemas del autor: «…Después del amor la tierra, después del amor la tierra, después de la tierra nadie…», perteneciente al poema Después del amor.

Llegó con tres heridas. Cecilia Echenique y Eduardo Peralta. Hoy como ayer. Autoeditado. 2017.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Cecilia Echenique y Eduardo Peralta
Nacionalidad
Uruguay
Álbum
Hoy como ayer
Tipo
Long Play (LP)
Año
2017
Discográfica
Autoeditado
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Se repite dos veces el poema para alargar la duración de la canción.

Llegó con tres heridas. Eliseo Parra. Spain in my heart. Canciones de la guerra civil española. Resistencia. 2003.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Eliseo Parra
Nacionalidad
España
Álbum
Spain in my heart. Canciones de la guerra civil española
Tipo
Long Play (LP)
Año
2003
Discográfica
Resistencia
Género
Canción de autor y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Se repite dos veces el poema para alargar la duración de la canción

Llegó con tres heridas. Erramun Martikorena. Herrian. Agorila. 1997.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Erramun Martikorena
Nacionalidad
España
Álbum
Herrian
Tipo
Long Play (LP)
Año
1997
Discográfica
Agorila
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Hiru zaurituta iritsi zen:
maitasunarena, heriotzarena, bizitzarena.

Hiru zaurirekin dator:
bizitzarena, maitasunarena, heriotzarena.

Hiru zaurirekin I:
bizitzarena, heriotzarena, maitasunarena.

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Se repite dos veces el poemas para componer la canción, la primera de ellas se canta en esukera.

Las tres heridas. Sebastián Solís. Best of Latin America. ARC. 1997.

Título
Las tres heridas
Intérprete
Sebastián Solís
Nacionalidad
Argentina
Álbum
Best of Latin America
Tipo
Long Play (LP)
Año
1997
Discográfica
ARC
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar al poema de Miguel Hernández. Se repite el poema dos veces para alrgar la duración de lacanción

Llegó con tres heridas. Canta U Populu Corsu. Sintineddi. Albiana. 1995.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Canta U Populu Corsu
Nacionalidad
Italia
Álbum
Sintineddi
Tipo
Long Play (LP)
Año
1995
Discográfica
Albiana
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Aunque tenemos prueba directa de la existencia del disco donde se encuentra esta versión, no hemos podido encontrar, entre los recursos digitales que tenemos a disposición, archivos sonoros.

Llegó con tres heridas. Nana Mouskouri. Nuestras canciones. Philips. 1991.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Nana Mouskouri
Nacionalidad
Grecia
Álbum
Nuestras canciones
Tipo
Long Play (LP)
Año
1991
Discográfica
Philips
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Ésta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Ser repite dos veces el poema para alargar la duración del tema.

Llegó con tres heridas. Los trovadores sudamericanos. Weihnachten Mit Den Trovadores Sudamericanos. Tyrolis. 1991.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Los trovadores sudamericanos
Nacionalidad
Argentina
Álbum
Weihnachten Mit Den Trovadores Sudamericanos
Tipo
Long Play (LP)
Año
1991
Discográfica
Tyrolis
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización simillar del poema de Miguel Hernández. Se repite dos veces el poema para dar más duración a la canción.

Llegó con tres heridas. Aliki Kayaloglou. Canciones de España y de América Latina. Sirius. 1986.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Aliki Kayaloglou
Nacionalidad
Grecia
Álbum
Canciones de España y de América Latina
Tipo
Long Play (LP)
Año
1986
Discográfica
Sirius
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo y Jazz
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. En esta canción se repite dos veces el poema con el mismo orden y estructura que el original.

Llegó con tres heridas. Los Juglares. Está despuntando el alba. Homenaje a Miguel Hernández. Ariola. 1976.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Los Juglares
Nacionalidad
España
Álbum
Está despuntando el alba. Homenaje a Miguel Hernández
Tipo
Long Play (LP)
Año
1976
Discográfica
Ariola
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida.

 

Con tres heridas viene:
la de la vida,
la del amor,
la de la muerte.

 

Con tres heridas yo:
la de la vida,
la de la muerte,
la del amor.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización idéntica del poema de Miguel Hernández.

Llegó con tres heridas. Francisco Curto. Miguel Hernández, cada vez más presente. --. 2008.

Título
Llegó con tres heridas
Intérprete
Francisco Curto
Nacionalidad
España
Álbum
Miguel Hernández, cada vez más presente
Tipo
Long Play (LP)
Año
2008
Discográfica
--
Género
Flamenco
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

No se ha tenido acceso al audio, ni la letra. Se tiene noticia de esta canción a través de esta fuente.

Aceituneros. Sole Candela & Sitoh Ortega. La tierra callada. Autoeditado. 2017.

Título
Aceituneros
Intérprete
Sole Candela & Sitoh Ortega
Nacionalidad
España
Álbum
La tierra callada
Tipo
Otros
Año
2017
Discográfica
Autoeditado
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Realmente, el trabajo en el que se encuentra la musicalización de este poema, no es un disco en sí, sino una serie de actuaciones y eventos multidisciplinares de ambos artistas que comienzan en 2017, pero cuyo última muestra podemos encontrar en 2021. Aunque no aparece la musicalización de poema en cuestión, se puede ver una muestra de estas actuaciones en la web del músico y fotógrafo Sitoh Ortega

Andaluces de Jaén. El Camperol. Leben, kämpfen, solidarisieren. Trikont. 1976.

Título
Andaluces de Jaén
Intérprete
El Camperol
Nacionalidad
España
Álbum
Leben, kämpfen, solidarisieren
Tipo
Long Play (LP)
Año
1976
Discográfica
Trikont
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo y Rock
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Aunque tenemos prueba directa de la existencia del disco donde se encuentra esta versión, no hemos podido encontrar, entre los recursos digitales que tenemos a disposición, archivos sonoros.

Aceituneros. Enrique Morente. Y al volveer la vista atrás. Warner Music Spain. 2015.

Título
Aceituneros
Intérprete
Enrique Morente
Nacionalidad
España
Álbum
Y al volveer la vista atrás
Tipo
Long Play (LP)
Año
2015
Discográfica
Warner Music Spain
Género
Flamenco
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Andaluces de Jaén, aceituneros altivos,
decidme en el alma: ¿quién, quién levantó los olivos?
Andaluces de Jaén, aceituneros altivos

 

Vuestra sangre, vuestra vida,
no la del explotador que se enriqueció en la herida
que se enriqueció en la herida generosa del sudor,
que se enriqueció en la herida generosa del sudor.

 

No la del terrateniente, no la del terrateniente
que os sepultó en la pobreza, que os pisoteó la frente,
que os redujo la cabeza.
Que os pisoteó la frente, que os redujo la cabeza.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Para componer la canción, el autor utiliza las estrofas primera,sexta y séptima. Se produce, además la repetición propia del cante flamenco para dotar de dramatismo cada estrofa: «…Vuestra sangre, vuestra vida,/no la del explotador que se enriqueció en la herida/que se enriqueció en la herida generosa del sudor,/que se enriqueció en la herida generosa del sudor.

Esta canción fue censurada en su disco original de 1971, Homenaje flamenco a Miguel Hernández, pero se recuperó para esta recopilación.

El niño yuntero. Ángel Corpa. Escríbeme a la tierra. --. 2018.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Ángel Corpa
Nacionalidad
España
Álbum
Escríbeme a la tierra
Tipo
--
Año
2018
Discográfica
--
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

No se ha tenido acceso al audio, ni la letra. Se tiene noticia de esta canción a través de esta fuente.

El niño yuntero. Colectivo de Músicas Mestizas. Las tres heridas. Solfatara. 2010.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Colectivo de Músicas Mestizas
Nacionalidad
España
Álbum
Las tres heridas
Tipo
Otros
Año
2010
Discográfica
Solfatara
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Esta musicalización formaba parte de un acto multidisciplinar realizado en el Cine Víctor Espacio Multicultural de Santa Cruz de Tenerife, los días 29 y 30 de octubre de 2010 (multimedia Las 3 heridas), y para la gala artística del Festival 3 orillas (La Laguna Capital Mundial de la Poesía) del 12 de noviembre de 2010 en el Paraninfo de la Universidad de La Laguna.

El niño yuntero. Laura Simó/Francesc Burrull. Temps de pluja. Temps Record. 2010.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Laura Simó/Francesc Burrull
Nacionalidad
España
Álbum
Temps de pluja
Tipo
Long Play (LP)
Año
2010
Discográfica
Temps Record
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Carne de yugo, ha nacido
más humillado que bello,
con el cuello perseguido
por el yugo para el cuello.

 

Nace, como la herramienta,
a los golpes destinado,
de una tierra descontenta
y un insatisfecho arado.

 

Entre estiércol puro y vivo
de vacas, trae a la vida
un alma color de olivo
vieja ya y encallecida.

 

Empieza a vivir, y empieza
a morir de punta a punta
levantando la corteza
de su madre con la yunta.

 

Empieza a sentir, y siente
la vida como una guerra,
y a dar fatigosamente
en los huesos de la tierra.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

Trabaja, y mientras trabaja
masculinamente serio,
se unge de lluvia y se alhaja
de carne de cementerio.

 

A fuerza de golpes, fuerte,
y a fuerza de sol, bruñido,
con una ambición de muerte
despedaza un pan reñido.

 

Cada nuevo día es
más raíz, menos criatura,
que escucha bajo sus pies
la voz de la sepultura.

 

Y como raíz se hunde
en la tierra lentamente
para que la tierra inunde
de paz y panes su frente.

 

Me duele este niño hambriento
como una grandiosa espina,
y su vivir ceniciento
revuelve mi alma de encina.

 

Lo veo arar los rastrojos,
y devorar un mendrugo,
y declarar con los ojos
que por qué es carne de yugo.

 

Me da su arado en el pecho,
y su vida en la garganta,
y sufro viendo el barbecho
tan grande bajo su planta.

 

¿Quién salvará este chiquillo
menor que un grano de avena?
¿De dónde saldrá el martillo
verdugo de esta cadena?

 

Que salga del corazón
de los hombre jornaleros,
que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización idéntica del poema de Miguel Hernández.

El niño yuntero. Lorena Astudillo. Tras de una ausencia. Autoeditado. 2007.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Lorena Astudillo
Nacionalidad
Argentina
Álbum
Tras de una ausencia
Tipo
Long Play (LP)
Año
2007
Discográfica
Autoeditado
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Carne de yugo, ha nacido
más humillado que bello,
con el cuello perseguido
por el yugo para el cuello.

 

Empieza a vivir, y empieza
a morir de punta a punta
levantando la corteza
de su madre con la yunta.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

Me duele este niño hambriento
como una grandiosa espina,
y su vivir ceniciento
revuelve mi alma de encina.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

¿Quién salvará este chiquillo
menor que un grano de avena?
¿De dónde saldrá el martillo
verdugo de esta cadena?

 

Que salga del corazón
de los hombre jornaleros,
que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. El autor utiliza, para componer la canción las estrofas primera, cuarta, sexta, decimoprimera, decimocuarta y decimoquinta.

El niño yuntero. Paca Quintero. Las dos Españas. PDS. 1976.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Paca Quintero
Nacionalidad
España
Álbum
Las dos Españas
Tipo
Long Play (LP)
Año
1976
Discográfica
PDS
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo y Flamenco
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Carne de yugo, ha nacido
más humillado que bello,
con el cuello perseguido
por el yugo para el cuello.

 

Nace, como la herramienta,
a los golpes destinado,
de una tierra descontenta
y un insatisfecho arado.

 

Entre estiércol puro y vivo
de vacas, trae a la vida
un alma color de olivo
vieja ya y encallecida.

 

Empieza a vivir, y empieza
a morir de punta a punta
levantando la corteza
de su madre con la yunta.

 

Empieza a sentir, y siente
la vida como una guerra,
y a dar fatigosamente
en los huesos de la tierra.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

Trabaja, y mientras trabaja
masculinamente serio,
se unge de lluvia y se alhaja
de carne de cementerio.

 

A fuerza de golpes, fuerte,
y a fuerza de sol, bruñido,
con una ambición de muerte
despedaza un pan reñido.

 

Cada nuevo día es
más raíz, menos criatura,
que escucha bajo sus pies
la voz de la sepultura.

 

Y como raíz se hunde
en la tierra lentamente
para que la tierra inunde
de paz y panes su frente.

 

Me duele este niño hambriento
como una grandiosa espina,
y su vivir ceniciento
revuelve mi alma de encina.

 

Lo veo arar los rastrojos,
y devorar un mendrugo,
y declarar con los ojos
que por qué es carne de yugo.

 

Me da su arado en el pecho,
y su vida en la garganta,
y sufro viendo el barbecho
tan grande bajo su planta.

 

¿Quién salvará este chiquillo
menor que un grano de avena?
¿De dónde saldrá el martillo
verdugo de esta cadena?

 

Que salga del corazón
de los hombre jornaleros,
que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización idéntica del poema de Miguel Hernández.

El niño yuntero. Mocedades. El color de tu mirada. Novola. 1976.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Mocedades
Nacionalidad
España
Álbum
El color de tu mirada
Tipo
Long Play (LP)
Año
1976
Discográfica
Novola
Género
Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Carne de yugo, ha nacido
más humillado que bello,
con el cuello perseguido
por el yugo para el cuello.

 

Nace, como la herramienta,
a los golpes destinado,
de una tierra descontenta
y un insatisfecho arado.
Nace, como la herramienta,
a los golpes destinado…

 

Empieza a sentir, y siente
la vida como una guerra,
y a dar fatigosamente
en los huesos de la tierra.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

Empieza a sentir, y siente
la vida como una guerra.

 

A fuerza de golpes, fuerte,
y a fuerza de sol, bruñido,
con una ambición de muerte
despedaza un pan reñido.

 

Y como raíz se hunde
en la tierra lentamente
para que la tierra inunde
de paz y panes su frente.

 

A fuerza de golpes, fuerte,
y a fuerza de sol, bruñido.

 

¿Quién salvará este chiquillo
menor que un grano de avena?
¿De dónde saldrá el martillo
verdugo de esta cadena?

 

Que salga del corazón
de los hombre jornaleros,
que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.

que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. el autor, para componer la canción, utiliza las estrofas primera, segunda, cuarta, quinta, séptima, novena, decimosegunda y decimotercera.

El niño yuntero. Los Juglares. Está despuntando el alba. Homenaje a Miguel Hernández. Ariola. 1976.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Los Juglares
Nacionalidad
España
Álbum
Está despuntando el alba. Homenaje a Miguel Hernández
Tipo
Long Play (LP)
Año
1976
Discográfica
Ariola
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización idéntica
Letra

Carne de yugo, ha nacido
más humillado que bello,
con el cuello perseguido
por el yugo para el cuello.

 

Nace, como la herramienta,
a los golpes destinado,
de una tierra descontenta
y un insatisfecho arado.

 

Entre estiércol puro y vivo
de vacas, trae a la vida
un alma color de olivo
vieja ya y encallecida.

 

Empieza a vivir, y empieza
a morir de punta a punta
levantando la corteza
de su madre con la yunta.

 

Empieza a sentir, y siente
la vida como una guerra,
y a dar fatigosamente
en los huesos de la tierra.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

Trabaja, y mientras trabaja
masculinamente serio,
se unge de lluvia y se alhaja
de carne de cementerio.

 

A fuerza de golpes, fuerte,
y a fuerza de sol, bruñido,
con una ambición de muerte
despedaza un pan reñido.

 

Cada nuevo día es
más raíz, menos criatura,
que escucha bajo sus pies
la voz de la sepultura.

 

Y como raíz se hunde
en la tierra lentamente
para que la tierra inunde
de paz y panes su frente.

 

Me duele este niño hambriento
como una grandiosa espina,
y su vivir ceniciento
revuelve mi alma de encina.

 

Lo veo arar los rastrojos,
y devorar un mendrugo,
y declarar con los ojos
que por qué es carne de yugo.

 

Me da su arado en el pecho,
y su vida en la garganta,
y sufro viendo el barbecho
tan grande bajo su planta.

 

¿Quién salvará este chiquillo
menor que un grano de avena?
¿De dónde saldrá el martillo
verdugo de esta cadena?

 

Que salga del corazón
de los hombre jornaleros,
que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández.

El niño yuntero. Francisco Curto. Miguel Hernández, cada vez más presente. --. 2008.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Francisco Curto
Nacionalidad
España
Álbum
Miguel Hernández, cada vez más presente
Tipo
Long Play (LP)
Año
2008
Discográfica
--
Género
Flamenco
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

No se ha tenido acceso al audio, ni la letra. Se tiene noticia de esta canción a través de esta fuente.

El niño yuntero. Paco Bandeira. Amigos, amigos.... imavox. 1979.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Paco Bandeira
Nacionalidad
Portugal
Álbum
Amigos, amigos...
Tipo
Long Play (LP)
Año
1979
Discográfica
imavox
Género
Canción de autor y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Aunque tenemos prueba directa de la existencia del disco donde se encuentra esta versión, no hemos podido encontrar, entre los recursos digitales que tenemos a disposición, archivos sonoros.

El niño yuntero. Victor Jara. El derecho de vivir en paz. WEA, Warner Music Chile y DRO/EastWest Spain. 2003.

Título
El niño yuntero
Intérprete
Victor Jara
Nacionalidad
Chile
Álbum
El derecho de vivir en paz
Tipo
Long Play (LP)
Año
2003
Discográfica
WEA, Warner Music Chile y DRO/EastWest Spain
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Carne de yugo, ha nacido
más humillado que bello,
con el cuello perseguido
por el yugo para el cuello.

 

Empieza a vivir, y empieza
a morir de punta a punta
levantando la corteza
de su madre con la yunta.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

Me duele este niño hambriento
como una grandiosa espina,
y su vivir ceniciento
revuelve mi alma de encina.

 

Contar sus años no sabe,
y ya sabe que el sudor
es una corona grave
de sal para el labrador.

 

¿Quién salvará este chiquillo
menor que un grano de avena?
¿De dónde saldrá el martillo
verdugo de esta cadena?

 

Que salga del corazón
de los hombre jornaleros,
que antes de ser hombres son
y han sido niños yunteros.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta musicalización supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. Para componer la canción, el autor utiliza, con el mismo orden y estructura, las estrofas primera, cuarta, sexta, decimoprimera, decimotercera y decimocuarta. Se repite, a modo de estribillo las sexta estrofa: «…Contar sus años no sabe,/y ya sabe que el sudor/es una corona grave/de sal para el labrador…».

Esta versión aparece en la reedición de 2003 del disco El derecho de vivir en paz, de 1971. Además, podemos encontrarla en el disco homenaje a Miguel Hernández La palabra más tuya. Cantando a Miguel Hernández, de 2006.

Por los campos luchados. Colectivo de Músicas Mestizas. Las tres heridas. Solfatara. 2010.

Título
Por los campos luchados
Intérprete
Colectivo de Músicas Mestizas
Nacionalidad
España
Álbum
Las tres heridas
Tipo
Otros
Año
2010
Discográfica
Solfatara
Género
Canción de autor
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

No se ha podido tener acceso a la letra.

Comentarios

Esta musicalización formaba parte de un acto multidisciplinar realizado en el Cine Víctor Espacio Multicultural de Santa Cruz de Tenerife, los días 29 y 30 de octubre de 2010 (multimedia Las 3 heridas), y para la gala artística del Festival 3 orillas (La Laguna Capital Mundial de la Poesía) del 12 de noviembre de 2010 en el Paraninfo de la Universidad de La Laguna.

Para la libertad. Francisco Pesqueira. Dame la mano, poemas y canciones. Acqua Records. 2019.

Título
Para la libertad
Intérprete
Francisco Pesqueira
Nacionalidad
Argentina
Álbum
Dame la mano, poemas y canciones
Tipo
Long Play (LP)
Año
2019
Discográfica
Acqua Records
Género
Canción de autor y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

El hambre de tu niño me pertenece,
quiebra el eje de mi esperanza.
El sentido de tu libertad abre toda poesía.

Me siento padre sin tener hijos,
me siento hijo hambriento en el
descomunal mundo del abandono.

Siendo tu pastor,
soy rebaño de sombras y palabras.
Sombra que me ampara en el hueco injusto
que no lo llenan ni el campo ni la siembra.

Quiero gritar siendo hombre, madre,
y sin querer me torno niño con amparo de desierto.

Injusto tono que la paloma muerta
lanza en elegía al viento.
Ave que se vuelve oscura viendo
las tumbas de las cebollas.

Y sarcófago donde habitan las risas
y el funeral de cada nana.

Para la libertad sangro, lucho, pervivo,
para la libertad, mis ojos y mis manos,
como un árbol carnal, generoso y cautivo,
doy a los cirujanos.

Para la libertad siento más corazones
que arenas en mi pecho: dan espumas mis venas,
y entro en los hospitales, y entro en los algodones
como en las azucenas.

Porque donde unas cuencas vacías amanezcan,
ella pondrá dos piedras de futura mirada
y hará que nuevos brazos y nuevas piernas crezcan
en la carne talada.

Retoñarán aladas de savia sin otoño
reliquias de mi cuerpo que pierdo en cada herida.
Porque soy como el árbol talado, que retoño:
porque aún tengo la vida.

 

(Transcripción propia a partir del poema y del audio de la canción, a falta de fuente escrita; la puntuación y ortografía son estimadas).

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. El autor empieza la canción con un poema propio dedicado a Miguel Hernandez, el cual recita, para continuar con la segunda parte del poema, omitiéndose la tercera estrofa del mismo: «…Para la libertad me desprendo a balazos/de los que han revolcado su estatua por el lodo./Y me desprendo a golpes de mis pies, de mis brazos,/de mi casa, de todo…»

Para la libertad. Miriela Moreno. Señora. Ellas cantan a Serrat. DiscMedi S.A.. 2010.

Título
Para la libertad
Intérprete
Miriela Moreno
Nacionalidad
Cuba
Álbum
Señora. Ellas cantan a Serrat
Tipo
Long Play (LP)
Año
2010
Discográfica
DiscMedi S.A.
Género
Canción de autor y Folk, country y otras músicas tradicionales del mundo
Relación con el poema
Musicalización similar
Letra

Para la libertad sangro, lucho, pervivo.

Para la libertad, mis ojos y mis manos,

como un árbol carnal, generoso y cautivo,

doy a los cirujanos.

 

Para la libertad, siento más corazones

que arenas en mi pecho dan espuma mis venas;

y entro en los hospitales, y entro en los algodones,

como en las azucenas.

 

Porque donde unas cuencas vacías amanezcan,

ella pondrá dos piedras de futura mirada,

y hará que nuevos brazos y nuevas piernas crezcan

en la carne talada.

 

Retoñarán aladas de savia sin otoño,

reliquias de mi cuerpo que pierdo en cada herida;

porque soy como el árbol talado que retoño

y aún tengo la vida,

y aún tengo la vida.

 

(Transcripción propia a partir del audio y el poema original de Miguel Hernández; la puntuación y ortografía son estimadas)

Comentarios

Esta versión supone una musicalización similar del poema de Miguel Hernández. En realidad supone una versión de la musicalización que del poema realizó Joan Manuel Serrat en su disco Miguel Hernández, de 1972; este disco no se encuentra en la base de datos por ser anterior a 1975.

Suscríbete a nuestro boletín informativo