Las cárceles
Las cárceles [texto en francés]
buscan a un hombre, buscan a un pueblo, lo persiguen,
lo absorben, se lo tragan.
Se da contra las piedras la libertad, el día,
el paso galopante de un hombre, la cabeza,
la boca con la espuma, con decisión de espuma,
la libertad, un hombre.
Son los encadenados por siempre desde siempre.
Ser libre es una cosa que sólo un hombre sabe:
sólo el hombre que advierto dentro de esa mazmorra
como si yo estuviera.
Cierra las puertas, echa la aldaba, carcelero.
Ata duro a ese hombre: no le atarás el alma.
Son muchas llaves, muchos cerrojos, injusticias:
no le atarás el alma.
No le atarás el alma.
Cierra las puertas, echa la aldaba, carcelero.
Ata duro a ese hombre: no le atarás el alma.
(Transcripción propia a partir del audio y el poema original de Miguel Hernández; la puntuación y ortografía son estimadas)
Género
Punk y punk-rockDetalles discográficos
Poema relacionado
Comentarios
Elisa Serna hizo la primera versión musicada de este poema (Quejido, 1972), con solo algunos de los últimos versos de la segunda parte. También hizo una versión Francisco Curto (Miguel Hernández, 1974). Sin embargo, como estas versiones son anteriores a 1975, no están recogidas dentro de esta base de datos.