Dale que dale

Joan Manuel Serrat

(Dale.

Dale que dale, que dale, que dale.

Dale.

Dale que dale, que dale, que dale.

Dale.)

 

Dale al aspa, molino,

hasta nevar el trigo.

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale.

 

Dale a la piedra, agua

(dale),

hasta ponerla mansa.

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale.

 

Dale al molino, aire

(dale)

hasta lo inacabable.

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale.

 

Dale al aire, cabrero,

(dale, que dale)

hasta que silbe tierno.

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale.

 

Dale al cabrero, monte

(dale que dale)

hasta dejarle inmóvil

(dale).

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale.

 

Dale al monte, lucero

(dale que dale)

hasta que se haga cielo

(dale).

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale.

 

Dale, Dios, a mi alma

(dale que dale)

hasta perfeccionarla

(dale que dale).

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale.

 

Molino, piedra, aire,

cabrero, monte, astro.

[Se repite dale intercalado a lo largo de la estrofa]

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale, largo.

 

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale, Dios.

Dale que dale, dale que dale.

Dale que dale, hasta la perfección.

[Se repite dale intercalado a lo largo de la estrofa]

 

Dale que dale [se repite hasta terminar]

 

(Transcripción propia a partir del audio y el poema original de Miguel Hernández; la puntuación y ortografía son estimadas)

Intérprete

Nacionalidad: España

Detalles discográficos

Tipo: Álbum
Año: 2010
Discográfica: Sony Music

Comentarios

Aunque Serrat respeta el texto bastante, lo usa con mucha libertad, repitiendo ampliamente daledale que dale a modo de estribillo y mediante un coro. En concreto, logra un efecto ascendente, haciendo que la repetición sea cada vez más marcada. Esto explica el cambio de título: «Dale que dale».

Escucha la canción